| hydefan |
| | Tetsugaku 31 : Tabaco
Tu no fumas, ¿cierto? [Es cierto. Nunca lo he hecho.]
¿No es eso algo inusual? Para un hombre. ¿Tienes fumadores cerca tuyo? [Los tengo. Unos cuantos. Hasta hace poco, ken-chan tampoco fumaba. Él lo agarró hace cinco o seis años. ken-chan y yo crecimos juntos, y también hemos estado juntos en la banda por un largo tiempo. Por un largo tiempo fuimos los únicos dos que no fumábamos de todos los miembros de la banda. Además, el baterista que teníamos en el pasado no fumaba, y tampoco lo hace el presidente de la compañía a la que L'Arc está asociado.]
Que inesperado. tetsu-san, ¿alguien en tu familia fuma? [Nadie fumaba en nuestra casa.]
Supongo que eso debe haber sido una gran influencia, ¿cierto? [Pudo serlo, pero básicamente odio el olor. Ni siquiera me gustan los perfumes. Especialmente debido a que la esencia del tabaco se pega a la ropa y pelo, eso realmente apesta ¿no? Odio eso.]
Así que tetsu-san, tu serías algo severo con una chica que fuma, ¿no? [Fundamentalmente lo odio. No creo que sea cool, y si tuviera una novia que sea fumadora, querría que lo dejara. De lo contrario, ella tendría que ir a fumar a otro lado, donde yo no esté cerca. Eso haría doloroso el estar juntos. Si ella no lo deja, significaría que le gusta más fumar de lo que le gusto yo.]
Pero, había pensado que por el tiempo en el que fuiste a secundaria, algunos de tus amigos habrían empezado a experimentar con el cigarro. Acaso nunca te dijeron "¿Echamos una fumadita?" [Pasó, pero aún cuando decían cosas así, simplemente me negaba. Eventualmente agarraron el mensaje de "Este chico no fuma" y dejaron de preguntar. Una cosa que odiaba era como todos escondían que fumaban. A sus padres y profesores. Nunca vi nada cool en eso. Además, todos lo que empiezan a fumar dicen que sabe horrible, ¿cierto? Preguntaba “¿Es bueno? ¿Cómo sabe?" y ellos decían algo como "No puedo soportar el sabor, pero voy a fumar porque es cool." Para mi, es era increíblemente tonto. Ellos estaban haciendo eso sólo para verse bien. Ese tipo de cosas no son cool, no molesten con eso. Así que, nunca quise fumar.]
Lo entiendo completamente. [Y luego, los baños del colegio estaban llenos de fumadores escondiéndose. Esos chicos decían "Hey, ¿tu también fumas?" a cualquiera que entrara...]
Ah, así que ellos eran el tipo de chicos como Nobita-kun(1) , ¿no? [Yeah yeah yeah, de hecho, eso es insultante para Nobita-kun (ríe). Sí, ¿y no eran mayormente los chicos con los que nadie quería tener nada que ver, quienes trataban de ser más geniales fumando? Y luego esos chicos eran felices favoritos de los profesores. Pero en realidad, fumaban en secreto. "¿Qué demonios? ¿Tu también fumas?" o algo. Ver ese tipo de estratagema no me hizo pensar que fumar era cool.]
No hay muchos chicos que vean las cosas tan objetivamente como tu lo haces, tetsu-san. [Eso no es cierto~, tiene que haber algunos que tomen el enfoque simple sobre lo que es cool. En algunas cosas, he sido retorcido, y he enfocado las cosas diagonalmente. Hay cosas que es mundo considera correctas con las cuales yo no estoy de acuerdo, y hay cosas consideradas cool con las cuales simplemente tampoco estoy de acuerdo. Sea lo que sea, comienzo cuestionándomelo. "¿Es esto realmente cool?" "¿Es realmente divertido?" Sólo puedo responder por cosas que han pasado mi filtro personal.]
Has sido de esa forma desde que eras bastante joven, ¿no es así? [Yeah. No me gusta dejar que la gente me lleve por el mal camino. Podrías decir que fumar no cuenta como llevar por el mal camino, porque la gente dice que está bien, pero intenta preguntarle a los no fumadores que han tenido que lidiar con el humo. ¿Cuántos cigarrillos inhala un no fumador sólo por estar en la misma habitación que los fumadores? Tener el olor pegado a tus ropas, bolsos, y pelo es suficientemente malo, ¿no? Y es peligroso caminar y fumar. En este momento, en Japón, la mentalidad es que los no fumadores deberían asumir, pero creo que debería ser al revés. Los fumadores deberían tener en consideración a los no fumadores cuando vayan a fumar.]
Entonces te gustaría ver más áreas de no fumadores en Japón. [Cierto. Creo que esa es la manera en que los países desarrollados están liderando. Ni siquiera solía estar prohibido en los hospitales, ¿cierto? En América no es así. Un montón de japoneses piensan que están actuando como americanos al fumar en todas partes, pero de hecho, ellos están liderando en su prohibición. Ahora en America, se está promoviendo el no fumar, así que los no fumadores son los cool. Me gustaría que Japón aprendiera una lección de América tanto como sea posible .]
Entrevistador : Toujou Sachie Traducción japonés-inglés: Natalie Arnold. Traducción inglés-español: Anne Black http://dekiruhito.com/node/57Tetsugaku 32 : Época de preparatoria ¿Qué criterio usaste para elegir una preparatoria? [Nah, simplemente fui. Desde una perspectiva educativa (ríe).]
¿A qué tipo de clubes fuiste una vez que empezaste la preparatoria? [A ninguno. Al igual que en secundaria, estaba en el club vete-a-casa.]
¿Qué tipo de cambios hubo en tu estilo de vida al pasar de secundaria a preparatoria? [Me puse más serio sobre querer empezar una banda. El resto no cambió. El sentimiento de "debo empollar”(1) se hizo aún más fuerte. Se sentía como si estuviera constantemente en la academia.]
Entonces sentías como si la preparatoria y la academia se hubieran fusionado. [No ocupaba mucho tiempo pensando sobre la “escuela” en general. Recuerdo haberme preguntado por qué se suponía que debía preocuparme tanto de ello. La educación hasta secundaria es requerida por el gobierno, pero después de eso, eres libre de elegir si ir o no a la preparatoria, ¿no es así?]
Ciertamente, ese es el caso para la preparatoria. [Yo decidí por mi mismo. Aún así, se sentía como si todo fuera academia. Me figuré que ya que yo había elegido asistir a la preparatoria, debía quedarme hasta el final. Básicamente, no creía que fuese a necesitar lo que estaba estudiando una vez que saliera a enfrentarme al mundo por mi cuenta. Especialmente durante la preparatoria. Así que entonces, la razón por la que elegí por voluntad propia quedarme en preparatoria hasta el final, aún cuando pensaba que era inútil, fue porque quería ver si tenía la perseverancia suficiente.]
No era para probar tus habilidades de aprendizaje, si no para probar tu perseverancia. No creo que haya mucha gente que vaya a la preparatoria con ese tipo de mentalidad. ¿Cómo llegaste a pensar de esa manera? [Porque, si vas a la preparatoria y dices "¡Odio esto! ¡Me retiro!", encontrarás que una vez que empieces a trabajar en un negocio, hay muchas más cosas que odiar. En la escuela, aún es seguro decir "Odio esto, odio aquello, me voy a retirar", pero en los negocios, no creo que haya algo que puedas hacer al respecto. Entonces tan pronto como encuentres algo ligeramente desagradable en el trabajo, enseguida dirás “¡Me retiro!". Y entonces, no podrás hacer ningún trabajo. Así que, aunque odiaba la preparatoria, me quedé sólo para poder probar mi perseverancia y fuerza de voluntad. Por ejemplo, si un profesor que odio me dice algo desagradable, y puedo soportarlo, bien, cuando en alguna parte encuentre trabajo, probablemente allí haya gente así también. Creo que tratar la preparatoria como entrenamiento para ese tipo de cosas es una buena forma de enfrentarla. Por último, cuando se trata de haberse graduado de secundaria, no creo que puedas hacer nada si al menos no tienes esa base académica, ¿no?]
Ya veo. Tomaste la decisión teniendo en mente tus objetivos en la vida. Luego, con eso en mente, comenzaste la preparatoria. ¿Cómo era tu profesor jefe? [El profesor jefe de mi primer curso era un hombre. Él era joven, así que era cercano a nuestra edad, y era fácil hablar con él. Y tenía sentido del humor. Sin eso, no habríamos podido divertirnos, ¿cierto? Aunque él no era el tipo de profesor que enseñara algo fuera de lo común, así que después de la graduación olvidé todo lo que aprendí de él. Al final, lo que más recuerdas son los profesores divertidos, ¿no es así?]
¿Te dio tu profesor jefe algún consejo sobre tu deseo de comenzar una banda? [Su postura era no desanimarme ni animarme.]
Debido a que tú querías mucho armar una banda, seguramente debiste encontrarte con alguna oposición. [No. No hubo ninguna, pero algunas personas me miraban feo. Decían, "no hay manera de que alguna vez vayas a conseguirlo." Cuando usaba el "tengo ensayo con la banda" como una excusa para no hacer algo o ir a alguna parte, la reacción de costumbre era "Eso no tiene ningún sentido. ¡Tu no te vas a alimentar con una banda!" y cosas por ese estilo.]
¿En tus días de preparatoria, seguías yendo a la casa de tu sempai después de la escuela, donde tu, el sempai y ken-chan podían juntarse a escuchar discos? [Realmente por la época en que empecé la preparatoria, ya no lo hacíamos. El sempai y ken-chan iban a diferentes preparatorias. Ellos estaban en diferentes años, y no podían ocupar mucho tiempo tonteando de la manera en que lo hacíamos en secundaria. Cada uno terminó en bandas distintas. Con nuestros respectivos amigos de escuela. Por lo que, era solo ocaaaaasionalmente que tocaba música con mis amigos de infancia.]
Tener práctica con la banda y rentar estudios costaba dinero, ¿no es así? ¿Tú ya tenías trabajos de medio tiempo en preparatoria? [Tenía. En comida rápida. Haciendo taiyaki y yakisoba (2). Lugares de comida rápida japonesa. Siempre seguía un manual, así que si me pides hacer algo ahora, no seré capaz de hacerlo (ríe).]
Entonces tu preparatoria permitía tener trabajos de medio tiempo (3). [A decir verdad, estaba contra las reglas (ríe). Pero mis padres eran del tipo que decían "Ten un trabajo. No importan las reglas." (ríe) Al final, la constitución japonesa es más importante que las reglas de la escuela. Mientras sea de acuerdo a la ley, cosas pequeñas como romper las reglas de una escuela no importan mucho, ¿no? ¿Me habrían arrestado por eso? En mi familia, hacemos las cosas a nuestra manera. Creo que ese debe ser el porqué voy contra la corriente (ríe). No hice nada legalmente incorrecto. No fumaba, no robaba, ni siquiera monté una motocicleta. Quiero decir, sólo tenía un trabajo, ¿y qué hay de esos chicos que estaban fumando?]
¿Quiénes eran los integrantes de la banda que tenías en preparatoria? [Teníamos integrantes que venían de una escuela diferente. ¿Tú sabes que a veces en las live houses tienen noches aficionadas? Yo iba a ver las bandas de mis amigos en esas noches, cuando tocaban. De esa forma tuve montones de oportunidades. Así es como terminé formando una banda.]
A todo esto, ¿qué nombre usaste para esa banda? [Byston Well. Yo lo escogí. Tomé el nombre de un anime que me gustaba. Los fans de anime lo captarán de inmediato.] (4)
¿Qué tipo de banda era? Tanto en estilo como en términos de gente. [Éramos un grupo de cuatro. La vida de esa banda era hacer covers de Dead End. Al final, teníamos unas cuantas canciones originales.]
¿Escribiste alguna canción en ese entonces? [Escribí unas pocas tonadas. Pero lo que escribí, realmente era material de segunda para esta banda. Estrictamente hablando, cambié el nombre de la banda. Al principio, se llamaba Prisoner. Luego, su bajista se retiró y yo me uní a la banda. Hasta que me uní, habían estado haciendo covers de Reaction (4). Y también algunos de Sniper!, pero entonces dije "me gusta Dead End" y al poco tiempo empezamos a coverear a Dead End (ríe). Y, "Ya que ahora estoy adentro (de la banda), ¿quieren cambiar el nombre?" Entonces cambié el nombre de la banda a Byston Well. En esa banda, aún cuando fui el último en unirme, terminé convertido en el líder (Ambos comparten una gran risotada), antes de darme cuenta.]
¿No sientes ahora que asumiste el control de la banda? (ríe) [Como sea, nuestro guitarrista escribía canciones. Aún pienso que eran bastante buenas. Realmente no había muchas bandas de preparatoria que tocaran material original. Por los alrededores, en todo caso. Esa banda tenía buenas melodías, y también buena técnica. Es por eso que me uní a ellos. Hasta entonces, pensaba que iba a tener que manejar a mis integrantes. "Tu, toca la batería" o algo por el estilo. Pero no tuve que hacerlo (risa dolorida). "Chicos, ustedes son geniales haciendo lo que siempre han hecho" Eso es lo que pensé cuando los conocí. Nos convertimos en buenos amigos. Comenzó con un "Estamos buscando un integrante" y "Yo toco el bajo." Y luego, al poco tiempo hablamos por teléfono. "Nuestro bajista simplemente se fue, ¿te quieres unir?" fue lo esencial de la conversación. Me quedé como "¡Qué suerte~!" (ríe). Realmente lo era, encontrar repentinamente un puñado de gente talentosa y tener una banda con ellos. Creo que fue en primer o segundo año de preparatoria.]
¿Los miembros eran tus compañeros de curso? [A decir verdad, eran uno o dos cursos menores. Pero cuando los vi por primera vez en un live house, pensé que eran mayores. Porque era demasiado buenos. ¡Estaban haciendo covers de Sniper y sonaban exactamente como ellos! Pensé que eran universitarios que se veían jóvenes. Oh, e incluso tenían el cabello rubio (ríe). Y usaban un equipamiento increíble. Creo que la batería tenía un double bass; como sea, era una batería que lucía costosa. Y el guitarrista estaba usando un (amplificador) Marshall. Viendo ese equipo, y su técnica, no habrías pensado que estuvieran en preparatoria. Pensé "deben ser mayores," pero resultaron ser menores (ríe). Pero aún me siento afortunado de haber conseguido unirme a su grupo.]
Y una vez que estuviste dentro, antes de que ellos lo notaran, les estabas inyectando tus propios colores (ríe). [Si, si (ríe). Tal vez ese es el porqué los miembros se fueron (ambos ríen). Dos integrantes se fueron a la vez, debido a que no les gustaba mi manera de hacer las cosas. El guitarrista y el baterista. Así que entonces, le tuve que pedir a ken-chan que fuera el guitarrista.]
Wha! ¿Estuviste en una banda con ken-chan en ese entonces? [Yep. Pero mi petición a ken-chan para unirse a esa banda no fue el comienzo de L'Arc (ríe).]
¿Es así? Es la primera vez que escucho esta historia. [¡Si! Bueno, lo estoy diciendo de forma más educada a lo usual (ríe).]
¿Pero cómo sucedió el incidente donde dos integrantes se retiraron a la vez? [Bueno, ellos habían estado con el ánimo de retirarse desde un poco antes de eso. Antes, había una especie de atmósfera de dos-contra-dos. Luego ellos dijeron "Tan pronto como terminemos aquí, nos vamos (de la banda)." Lo último que hicimos fue entrar a una competencia, y fuimos los ganadores. Aparecimos en el siguiente rally Kansai-Shikoku-Okinawa (ríe). Y también nos pusieron en TV. Hubo un malentendido respecto a eso. Era un programa de una hora de duración, pero en los créditos finales, hicieron un close-up de mi, solo (ambos ríen). ¿Por qué usaron una toma de mí? ¿Acaso no hacen generalmente close-ups del vocalista? Pero en vez de mostrar a nuestro vocalista, me eligieron a mí. Y sólo le hicieron eso a nuestra banda.]
Es impresionante que hayan ganado esa competencia, e incluso más impresionante que obtuvieras ese close-up. [¡Cualquiera que lo haya visto debió preguntarse quién era! (ríe)]
Si, si, entiendo tus sentimientos. ["Me están convirtiendo en un representante de Japón, lo próximo que querrán es que vaya a la Copa Mundial."]
Repentinamente, el tema se pasa al fútbol (ríe). [Bueno, el fútbol es un buen ejemplo, ya que puedes tener el mismo tipo de idea errónea. "Sin trabajar mucho, de alguna manera puedes convertirte en profesional." Al final, nadie va a estar alentando (ríe). Esa es la idea equivocada. Aunque estoy feliz con los resultados. Si nos hubiéramos convertido en profesionales de esa manera, creo que habríamos terminado como malas personas. Además, aún ninguno de nosotros era serio sobre convertirnos en profesionales. Pero ahora, mirando hacia atrás, la gente que hizo la edición de imagen era increíblemente buena. Ese chico del que hicieron un close-up terminó siendo tetsu de L'Arc~en~Ciel (ríe). Y así, una vez que terminó la competencia, esos dos se fueron, nuestro baterista y nuestro guitarrista, quién también era el compositor principal, y luego ken-chan se nos unió. Y de ahí, se nos unió un buen y temerario baterista. Lo llamaban el Higuchi Munetaka (5) local. Después de ganar esa competencia, quería potenciarnos aún más. Con ken-chan y el nuevo baterista, éramos capaces de conseguirlo. Potenciar la banda. ken-chan estaba escribiendo canciones, así que también empezamos a tocar esas. De alguna manera, unas pocas canciones de ese entonces se convirtieron en canciones que L'Arc solía tocar (risitas). ¿Qué canciones eran? ........ Eran canciones que tocamos hace mucho tiempo, y he olvidado los títulos.]
¡Wow! ¿Realmente tienen canciones de hace tanto tiempo atrás? [Las tenemos. Esa banda fue la fase de prueba. Luego ken-chan tuvo que ir a la universidad, así que se retiró. Dejó esa banda. No es que hayamos tenido discusiones serias acerca de su retiro, pensé que simplemente él iba a estar ocupado con la universidad (ríe). Y esa banda sólo era un hobby. Así que nuevamente cambiamos el guitarrista. Creo que tuvimos dos guitarristas después de ken-chan, y ninguno era bueno para escribir canciones (risa amarga). Así es como era. Ya que era necesario, también escribí unas pocas canciones. Eso fue cerca del tercer año, o tal vez justo antes de terminar la preparatoria. "Puedo escribir mejores canciones que las que él está haciendo." Esa fue mi primera oportunidad para escribir canciones. Hasta entonces, tocábamos música hard rock, heavy metal, así que según mi punto de vista, escribir canciones era algo que el guitarrista debía hacer. En la mayoría de los discos que escuchaba en ese entonces, el guitarrista escribía la música. Aunque a veces, una o dos canciones del álbum habían sido escritas por el bajista. Pero siempre me figuré que esas eran la parte del álbum de la que nadie se preocupaba (ambos ríen). Así es como era generalmente.]
¿Cómo escribiste esa primera canción? [Empecé con el riff de guitarra. La primera que hice era "Gaaga, gagagagah!" con el sonido de un riff de black metal. Era una canción con una sensación de reptar (ríe).]
Cuando compusiste esa canción. ¿También le escribiste la letra? [No lo hice. En ese entonces, pensaba que el vocalista tenía que escribir las letras.]
¿Qué pasó con esa banda más adelante? [Eventualmente nadie quería tocar la guitarra para nosotros. La música ya no era lo mismo. En términos de técnica, no pudimos encontrar a nadie que tocara tan bien como nuestro primer guitarrista. "Nada bueno." Naturalmente, nos separamos. Después de eso decidí comenzar una banda desde cero y comencé a buscar miembros. Eso se convirtió en L'Arc~en~Ciel.]
Dijiste que la banda se separó naturalmente. ¿Fue cerca de tu graduación de preparatoria? [Creo que lo fue. Un poco después de la graduación. No recuerdo mucho de lo que pasó. En el último tiempo ya no hacíamos tantas presentaciones. Pero cuando las hacíamos, atraíamos unos cuantos clientes. Localmente, mi cara era bien conocida (ríe).]
Antes de que te graduaras. ¿Cuáles eran tus planes para después de la preparatoria? [En ese entonces, no tenía ninguna meta específica para mi futuro. Al menos ningún tipo de trabajo. Sólo recuerdo que no quería rendirme con mi banda. Aún quería estar en una banda, así que me gradué con la idea de ser un freeter (6) mientras trabajaba en eso.]
¿Quieres decir que te graduaste de la preparatoria sin tener idea dónde ibas a terminar trabajando? [Exacto. Fui el único que se graduó en esa situación (ríe). Todos los demás tenían decidida una carrera, o elegido una escuela. Era el único que no había decidido nada. Siempre tuve un trabajo de medio tiempo. Así que después de la ceremonia, después de la graduación de preparatoria, no estaba simplemente trabajando después de la escuela, así que me puse en una rotación de trabajos, por lo que mi "entrar a la hora" nunca era el mismo. Ese fue el mayor cambio en mi vida después de graduarme.]
Ya que eras el único sin planes para una carrera. ¿No salieron tus profesores a prevenirte acerca de eso? [Ellos me hablaron. Mi profesor jefe nunca dijo nada, pero los otros profesores decían "No hay manera de que puedas vivir de tu música. Intenta un poco más. Después de graduarte necesitas más escuela o una carrera de verdad." Ellos siempre me estaban diciendo cosas como esa.]
¿Qué respondías cuando tus profesores te daban esa charla? [Decía: "Primero que todo, en este momento no puedo decidir lo que voy a hacer para vivir. Voy a ser un freeter mientras busco lo que quiero ser, y eso es suficiente para mi." Me figuraba que si encontraba un trabajo de medio tiempo con el que quisiera seguir, lo haría. O si descubría algo que quisiera estudiar, podría volver a la escuela. Mientras hacía eso, también buscaba nuevos integrantes, y ahí es cuando conocí a hyde. L'Arc comenzó, y eso nos lleva al presente (ríe) o así es como se siente.]
No puedes repentinamente saltar al presente (ríe). Cuando estabas pensando en tu vida después de la preparatoria. ¿No tenías ningún interés en la educación superior y aplicar a la universidad? [Hm. De algún mondo, no me agradaba la idea de hacer algo que me tuviera viviendo con mis padres después de graduarme de la preparatoria. Ya sea la universidad o un instituto profesional, la vida de estudiante es bastante entretenida ¿no? Llamarte a ti mismo estudiante es un título dulce. Me di cuenta que habría sido lo más entretenido, pero no creo que mis padres hubieran aceptado esa explicación. Y no me gustaba la idea de ellos desperdiciando su dinero en mi. Pero mirando atrás, me doy cuenta que probablemente mis padres pensaron que era peor que yo fuera un freeter (ríe). Pero aún si hubiera ido a otra escuela, probablemente no habría estudiado. Y si me hubiera quedado en casa, no habría hecho más que cosas de la banda. Así que concluí que mudarme y ser un freeter fue el mejor camino para mi.]
Decidiste por tu cuenta que podías vivir como un freeter, pero ¿cómo reaccionó tu familia cuando les dijiste por primera vez lo que ibas a hacer? [Éramos bastante relajados en casa, así que no dijeron nada. Pero, si para la edad de 23-24 aún no había encontrado ninguna conclusión para mi futuro, sería demasiado tarde. Ya sea estudiando o buscando un trabajo, mientras más viejo te pones, más difícil se vuelve. Era como "Asegúrate de decidir lo que vas a hacer con tu vida antes de que cumplas los 23" O algo por el estilo. Mis padres dijeron eso, y sentí que la edad de 23 era un buen objetivo. En el momento.]
Tu no ibas a ser un freeter para siempre, habías decidido que era sólo por un tiempo. [Es cierto ..... A decir verdad, hasta la graduación estuve pensando en seguir estudiando.]
Ah ¿Lo hiciste? [Ir a la escuela habría sido más fácil. Sin embargo, fue por esa época cuando murió mi amigo. Ahí es cuando pensé "De ninguna~ manera voy a ir a otra escuela." También, de vez en cuando iba donde mi sempai, que estaba en la universidad en ese entonces. Cuando me dijo “Creo que deberías venir a mi escuela," le dije "De ninguna manera." "No voy a desperdiciar el dinero de mis padres en eso." Y así, me rendí con la escolaridad.]
Entrevistador : Toujou Sachie Traducción japonés-inglés: Natalie Arnold. Traducción inglés-español: Anne Black
http://dekiruhito.com/node/58Tetsugaku 33 : Moda
¿Te gusta la ropa, no? [Veamos~, me gusta, pero no iría tan lejos como decir que es uno de mis intereses.]
Pero pareces estar bien enterado de lo que luce bien en ti. [No, sólo compro lo que me gusta. Pero el asunto es, que no hago buen uso de lo que me pongo, realmente. Tengo el hábito de comprar toneladas de ropa. Tan pronto como entrego mi dinero, algo un poco diferente llamará mi atención. No un color como el negro, si no un color raro. De eso estoy detrás cuando compro.]
Hablando de eso, cuando eras pequeño, debiste haber sido un niño a la moda [Bueno...... Terminé siendo moderno. La gente a mi alrededor decía que lo era.]
Cuando tu mamá te compraba ropa y no te gustaba, ¿se lo decías rápidamente? [Hmm, yeah, ese tipo de cosas pasaban. ¿En los primeros años de primaria? Cuando iba a comprar con mi mamá, yo elegía. En la época en que comencé la secundaria, sólo me ponía lo que yo había elegido.]
¿Qué tipo de ropa te gustaba cuando ibas en secundaria? [No creo que haya sido muy diferente de lo que me gusta ahora. Cosas poperas, cosas adorables. Bueno, los tiempos han cambiado, así que diferentes cosas ahora están pasadas de moda, pero el estilo de cosas que me gustan no ha cambiado. En secundaria, era llamativo. Tenía montones de estampados de leopardo, de animales. Y también falsos abrigos de piel y chaquetas.]
Ciertamente creaste a un guapísimo estudiante de secundaria (ríe). ¿Usaste zapatos con suela de goma en ese entonces? [En primer año de preparatoria.... ¿o tercer año de secundaria? En ese entonces, eran bastante caros para mi. Así que usaba los battamon, no los de George Cox o cualquiera por el estilo(1). Sabes, si sólo tienes uno de los originales y lo usas todos los días, se gastará rápidamente (ríe). Los zapatos con suela de goma genuinos se gastan realmente rápido, créelo o no. Los battamons duran más. Sus suelas son más fuertes.]
¡Oh! ¡No sabía eso! Usabas tu mesada para comprarlos ¿cierto? [Cierto. Básicamente no tenía nada aparte de mi mesada. Guardaba el dinero que me daban para Año Nuevo, luego me las arreglaba con eso. Oh, y también trabajaba un poco. Repartía algunos periódicos.]
Cuando tenías esa edad, tetsu-san ¿Era alguien una especie de líder de la moda para ti? [Creo que los primeros fueron Duran Duran. Durante la era del New Romantics(2). Eso fue en secundaria, primer y segundo año. Al término del segundo año, estaba en una banda, y estaba metido en el hard rock y el heavy metal. Vestía montones de pantalones muy ajustados. Ese era el estilo, realmente~. Estilo glam (rock).]
Ahora no estás atrapado con esas cosas, tienes tu propio y original sentido de la moda. [No, eso no es cierto. Es solo que las marcas que me gustan cambian con cada época, al igual que cambia lo que es popular en el mundo. Creo que es más o menos eso.]
¿Te quedas con lo que es popular? [No podría decir que me quedo, pero en un cierto grado tengo que estudiar la época, así que creo que quiero saber qué está pasando. No es que trabaje activamente en eso, en saber qué está sucediendo; tomo mis propias decisiones.]
Entonces... por favor cuéntame más sobre como han cambiado las marcas que te gustan. [Veamos, cuando estaba en preparatoria, Hysteric Glamour (3) era una gran cosa, me gustaba bastante. Y también Vivienne (Westwood) (4). Pero para mi, en la escuela, era caro. Luego, mis veinte y pocos fueron malos ¿no? Luna Matiino, Arrston Volaju, Gaultier y así sucesivamente (5). Cosas extranjeras caaaaras. Todo negro, vestido como un anfitrión o algo (ríe). En mi adolescencia, tenía un ojo para las cosas caras, aún cuando no podía comprarlas. Una vez que tuve la oportunidad de vestir así, me empezó a gustar la ropa más casual. Volví a Hys y cosas por el estilo. En los últimos dos o tres años, me ha gustado Number (N)ine, UNDER COVER, Dior (Homme), RAF SIMONS, D&G (6). Y por supuesto Vivienne. Ese tipo de cosas~]
Parece que ahora has vuelto a tomarlo a la ligera, comparado con la preparatoria ¿Aún tienes alguna ropa de esa época? [Guardo algunas cosas. Hay ropa que he comprado hace diez años que aún uso de vez en cuando.]
¿Piensas que siempre comprarás el mismo tipo de ropa que compras ahora? [Hmm, no preveo algo como eso. Creo que sólo escogeré lo que me guste en ese momento en particular.]
¿Qué significa la ropa para ti, tetsu-san? [De la manera en que lo veo, usar ropa que te guste es una manera de vigorizarte a ti mismo. Afecta tu humor. Aún cuando se diga que "La apariencia no determina a una persona," es un hecho que un montón de tiempo estás siendo juzgado por como luces en ese momento, puedes ser descuidado en el interior, pero si te arreglas un poco, serás visto como una persona más prolija (ríe). Como un giro inesperado, creo que es algo bueno cuando se usa con eficiencia.]
Entrevistador: Harada Sachi Traducción japonés-inglés: Natalie Arnold. Traducción inglés-español: Anne Black http://dekiruhito.com/node/59Tetsugaku 34 : La era de Osaka Después de graduarte de preparatoria, entiendo que inmediatamente empezaste a buscar miembros para tu banda mientras hacías trabajos de medio tiempo ¿Fue difícil ese periodo, en términos de estilo de vida? [No. No realmente. Tuve todo tipo de trabajos. Iba a ensayar con la banda en la noche. Siempre estaba trabajando, así que por ese entonces...... tenía dinero. Así que no recuerdo muchas penurias (ríe). No se sentía como si fuera un chico pobre (ríe).]
¿En qué tipo de lugares trabajaste? [Estu... no, en esos días, tiendas de CD. Y una tienda de variedades que vendía montones de accesorios y cosas como esa. Era una tienda realmente interesante. Todos los empleados eran o músicos, o las novias de chicos en bandas. Nadie más trabajaba ahí (ríe), así que esa tienda era un poco diferente.]
Parece que atraía a amantes de la música. ¿Cómo tuviste la oportunidad de trabajar en esa excéntrica tienda? [Eso fue porque la tienda de discos en la que trabajaba antes estaba en el mismo centro comercial que esa tienda de variedades. Decir fashion mall suena tan anticuado (ríe). Las tiendas estaban cercanas unas a otras, así que conocí a los otros empleados, supe quienes era. Ese tipo de cosa. Pero eventualmente, fans de mi banda comenzaron a ir a esa tienda de discos y esa tienda de variedades. Por lo que al poco tiempo se hizo un poco difícil trabajar ahí. Trabajé apartado de los clientes por los últimos dos o tres meses. Yendo a fábricas, o matando tiempo cambiando ampolletas (ambos ríen por lo bajo). Todo era sólo para cubrir los gastos de mi estilo de vida.]
Matar tiempo cambiando las ampolletas (ríe). Dijiste que trabajabas para financiar tu estilo de vida, ¿así que antes no fue duro para ti, cuando tuviste que trabajar en lugares que no tenían ninguna relación en absoluto con la música? [Bueno, cuando podía salir de vacaciones sin trabajar, no trabajaba. Siempre quise dormir, u holgazanear. Pero tenía que hacer el dinero suficiente para subsistir, así que trabajé.]
Cuando trabajaste en la tienda de discos y la tienda de variedades, atendiste clientes en ambas, ¿cierto? Cuando hiciste ese tipo de trabajo, ¿fue más difícil de lo que habías pensado que sería? [No fue peor. Tengo mal genio (ríe). Tuve montones de peleas con los clientes que venían a donde trabajaba. Nunca perdoné a un ladrón. Si descubría a alguien robando, daría con él y lo arrastraría gritando "¡¿Qué demonios estás haciendo?!" (ríe). Pero viendo cómo están las cosas ahora, no me habrían permitido hacerlo, ¿cierto? Eso es una bofetada.]
¿Por qué te sentías de esa manera respecto al hurto, al punto de ponerte en riesgo? Por supuesto, robar esta mal, pero como empleado de medio tiempo, podrías haber pensado "Que molestia..." y pretendido no notarlo. Aún así, no te dejaste hacer eso. [Yeah, pero, si se perdía mercancía, nosotros debíamos reemplazarla. Por ejemplo, en la tienda de discos, creo que en estos días manejan todo por computadora, pero cuando yo trabajaba en la preparatoria, no tenían computadoras, así que teníamos que envolver los discos individualmente en bolsas transparentes y ponerles una tarjeta. Esa tarjeta tenía todo tipo de letras pequeñas en ella. Si la perdíamos, teníamos que empezar a escribir de nuevo la tarjeta desde cero, y era horrible. Teníamos que escribirla correctamente. Era aún peor cuando no nos dábamos cuenta que faltaba algo, porque no siempre podíamos ordenar más de ese producto. Todo eso pasaba cuando hacíamos inventario, los números no coincidían. De todas maneras, cuando tenía esos trabajos, el hurto me molestaba. Así que cuando descubría a alguien robando, me lanzaba como loco, así que un montón de gente se atrapó en esa tienda.]
Como un apasionado asesino de ladrones. De cierta forma es eso (ríe). [Primero, si encontraba a alguien robando dentro de la tienda, decía fuertemente que iban a ser atrapados al momento que salieran. Porque alguna gente trata de salir disparada y arrancar. Luego los seguía y los atrapaba. También era entretenido usar el trabajo en equipo para atrapar a los ladrones (ríe). Los otros empleados, mis amigos, se mantenían atentos y me hacían saber "¡Ah! ¡Volvió!" o "¡Están por irse!" Los atrapábamos trabajando juntos (ríe). Ahora que lo pienso, el trabajo era bastante entretenido~ (ríe). Trabajar en la tienda de discos y en la tienda de variedades, no sólo conocí a los otros empleados. También terminé siendo amigo de gente que trabajaba en otras tiendas en ese centro comercial. ¡Ah! Es cierto. Ahora no es tan sorprendente, pero, esa tienda de discos decía que tenía “La mayor venta de Dead End en todo el país”. Aún así, trabajé ahí. Y luego, incluso vino MORRIE-san. Vieron montones de músicos, ya que esa tienda era usada como parada en las campañas promocionales.]
¿Cómo te sentiste cuando conociste a un miembro de tu amado Dead End (1)? Tu corazón debió estar latiendo fuertemente. [A decir verdad, el primero que conocí fue (CRAZY COOL-)JOE-san. Fue mientras trabajaba en el mostrador de esa tienda de discos. De repente, él estaba frente a mi (ríe por lo bajo). Alguien sobre quien había pensado "Jamás vendrá~", de repente se mostraba frente a mi. En esa ocasión, le dije "soy un fan". Y después, vino MORRIE-san. Y YOU-chan vino a la tienda cuando estaba trabajando en la sección de conciertos. Creo que esa debe ser la vez que salí a tomar con YOU-chan (ríe). Ya que estaba trabajando en ese tipo de tienda, también fui a un montón de conciertos y ese tipo de cosas. Una vez que terminaba el show, iba a backstage y conseguía conocer gente. Por supuesto, fui a ver a Dead End. sakura también estaba en backstage (ríe). Por supuesto, en ese entonces no nos conocíamos, así que no nos reconocimos. Más adelante, cuando estábamos hablando, le pregunté "sakura, ¿ese eras tu en backstage?" y él dijo "Yeah, yeah!" Así que incluso antes que nos conociéramos, ya habíamos estado en los mismos lugares.]
Mientras llevabas este estilo de vida en el trabajo, también estabas buscando integrantes para la banda. ¿Qué tipo de personas tenías en mente cuando empezaste esa búsqueda? [Buenos looks, y también un cierto grado de talento técnico. Ese tipo de persona.]
Desde el comienzo tenías unos estándares atrozmente altos (ríe). ¿Cómo hiciste para reclutar gente con esas cualidades? [Pasé por todo tipo de live houses. Luego, sondee a la gente con la que había hecho amistad. Y ellos me presentaban a gente que conocían. Luego, cuando alguien llamaba mi atención, íbamos a un estudio y teníamos una sesión juntos.]
Debes haberlo hecho muchas veces antes de que encontraras a los integrantes de L’Arc~en~Ciel. Por favor cuéntame cómo los encontraste. [Cuando vi por primera vez al guitarrista, hiro, nos presentó Sammy-kun, de Billy & The Sluts(2). Aunque no recuerdo cómo llegué a conocer a Billy. Un día, Sammy-kun vino espontáneamente a la tienda de discos donde estaba trabajando y dijo "¿Aún buscando a un guitarrista? Porque conozco a uno bueno." Me dio un memo con el teléfono del chico en él. Así que llamé. Así es como nos conocimos. Y luego, ¿cómo conocía al baterista, pero.......? ¡Ah! Fui a un concierto de Zi:KILL(3). A ver el show. Yo estaba pulseando (a.k.a. gallito) en backstage con otros chicos de la banda, cuando mencioné "Estoy comenzando una banda." O algo como eso (ríe). Siempre estaba haciendo ese tipo de cosas. Cuando estaba en ese concierto de Zi:KILL, uno de los chicos al lado mío me preguntó sobre la banda, y empezamos a hablar. Hablamos un poco, y él me dijo "La banda en la que estoy ahora se está disolviendo, así que estoy buscando una nueva." Fue como "¿Qué tocas?" "Guitarra." "Yo el bajo." E intercambiamos números de teléfono. Eventualmente, en el teléfono, planeamos encontrarnos en el estudio, ¿cierto? No puedo recordar si me lo pidió él o se lo pedí yo. De todas maneras, fuimos al estudio. Ese chico trajo a otro guitarrista con él. Ellos tenían las guitarras gemelas, y estaban buscando gente que tocara el bajo, la batería y cantara. pero-chan también fue a ese estudio. Aparecieron un montón de bajistas y bateristas diferentes. Sólo jugueteamos un rato, eso es todo. Luego decidimos volver otro día al estudio. La siguiente ocasión, ese chico había traído a dos personas: pero-chan y hyde (ríe suavemente).]
Tu habías ido al estudio para una sesión, e inesperadamente conociste a hyde-kun. [Yeah. Estábamos los cinco en el estudio. Para entonces, ya había reclutado a hiro para mi banda. Nuestro vocalista iba a ser un tipo llamado MATAROU, pero ahora él es el baterista de The Willard (ríe). Él también toco la batería para test-No. (4)]
De vocalista a baterista, ese si que es un cambio (ríe). [Aunque el empezó como baterista. Así que llevé a ese grupo al estudio unas cuantas veces, pero realmente las cosas nunca tomaron vuelo. Musicalmente, y en general. Y luego, hiro y yo empezamos a decir "Vamos con una banda diferente." Pensé "Sabes, esos tipos que vinieron al estudio, el vocalista (hyde) y el baterista (pero-chan) son bastante buenos," así que les hablé. Pero hyde y pero-chan ya estaban en una banda diferente. Así que fui a ver su show, pensando "¿No serían mejores trabajando con nosotros?" Eso fue grosero de mi parte (ambos ríen). Una vez más, dije "Únanse a mi banda." Hasta el momento en que esa banda terminó, hyde no pudo decir "Okay." Era la banda de hyde. Aún si él se nos hubiera unido, habría habido demasiadas cosas que organizar y planear. Pero entonces, después de muchos meses, finalmente nos reunimos. hiro, pero-chan, hyde y yo nos reunimos bajo el nombre "L'Arc~en~Ciel."]
Nombrar a tu banda L'Arc~en~Ciel, no es exactamente algo que se venga a la cabeza cuando se trata de pensar nombres de bandas. ¿Cómo se te ocurrió? [Nos juntamos los cuatro, y teníamos que pensar un nombre antes de que pudiéramos empezar a hacer presentaciones, así que usamos el nombre que se me ocurrió. Pensé bastante sobre si un nombre simple sería mejor o no. Al principio, traté de encontrar un nombre simple, pero no encontré nada que funcionara. Es largo, pero verlo escrito tiene un impacto que lo hace memorable. Eso es parte del porqué pensé que L’Arc~en~Ciel era un buen nombre. También con las marcas de ropa, los nombres complicados funcionan porque son reconocibles. Sentí que L'Arc~en~Ciel era una palabra larga para recordar, pero pensé que estaba bien. Escrito, "L'Arc~" te salta a la vista, ¿cierto? Debido al balance entre las mayúsculas y minúsculas, y debido al "'" y "~" (ríe).]
Puedo ver por qué lo pensaste. Ciertamente esos símbolos llaman la atención. Si tuvieras que hacerlo de nuevo, ¿qué crees que haría un buen nombre de banda? [Hmmmm..... Aún oigo gente decir "Shell" (5) (ambos ríen). Shell como en marisco (shellfish), o Shell como la bencinera. No es una palabra inglesa, es "Ciel" en francés. La mayor aproximación de la palabra francesa debiera ser "Sieru," y no creo que nadie lo leyera como "Shell." Pero cuando lo escribes en katakana, la "e" de la fuente luce pequeña. Aún si te aseguras que tiene el tamaño que corresponde, sigue pareciendo pequeña. Es por eso que incluso ahora, alguna gente pronuncia "Shell." ¿No es eso increíble? Hemos vendido millones de discos, estado en el Kouhaku (Utagassen) de la NHK(6) tres veces, y la gente aún no puede decir nuestro nombre correctamente. ¿Le sucede esto a alguien más?]
Seguramente no. [¿Por qué no pueden aprender a decirlo de la manera correcta? Es un poco triste (risa amarga). Sólo triste. Incluso hicimos comerciales al respecto, ¿sabes? Odiamos que gastando el dinero suficiente en comerciales, diciéndole a la gente que "Es L'Arc~en~Ciel," aún digan "L'Arc~en~Shell." Últimamente, lo encuentro molesto, ¿pero qué puedo hacer al respecto? (ríe). Trataré de que no me moleste mucho.]
Ahora, cuando empezaron sus actividades bajo el nombre de L'Arc~en~Ciel, debes haberte preguntado que sería de esta banda, y si podrían alguna vez llevarla a Tokyo. ¿Hacia qué metas definidas trabajaban? [Ninguna. En el momento, no lo pensé demasiado. Realmente eso no fue hasta dos o tres meses después (ríe). Supongo que sólo atraer a montones de gente en las live houses, ese tipo de cosas.]
¿Cómo se sintió cuando los cuatro empezaron a hacer música juntos? [Bueno, la técnica de todos estaba en un nivel que superaba mis estándares, así que no estaba preocupado.]
¿Tuviste la premonición de que esta banda iba a convertirse en algo increíble? [No, no recuerdo ninguna. Pero fue hace más de diez años (ríe).]
En ese entonces, ¿quién se encargaba de reservar locales y esas cosas? [hiro y yo. hyde hacía los volantes. Yo también hice unos cuantos de esos.]
¿Les fue fácil movilizar gente para las presentaciones en vivo? [Lo fue. Desde el comienzo, atrajimos multitudes a nuestras presentaciones. Nuestra primera presentación como L'Arc fue el 30 de Mayo de 1991. Salimos con otra banda, pero cerca de 130 personas habían venido sólo a vernos a nosotros. De la siguiente presentación en adelante, siempre logramos traer por lo menos cien personas. Luego, cerca de Octubre, empezamos a hacer shows por nuestra cuenta. Vinieron trescientas personas. En Osaka, atraer a tanta gente significa que tienes una reputación. Nuestra reputación se extendió por todo el camino a Tokyo, y entonces los sellos profesionales empezaron a acercarse.]
¡Y sólo había pasado medio año desde su formación! ¿Cómo reaccionaste cuando se les empezaron a acercar los sellos profesionales? [¡Estaba tan emocionado~! Dije "No queremos hacernos profesionales." (ríe) Además, salimos por un elaborado yakiniku(7), y una vez que terminamos de comer, se los dije (ambos ríen fuertemente). "Primero que todo, no tenemos intenciones de hacernos profesionales por el momento. Primero queremos hacer un álbum indie. Queremos ver qué tan lejos podemos llegar por nuestra cuenta, y no lo podremos saber si firmamos con un sello profesional." Así es como realmente nos sentíamos.]
Tenías sellos profesionales extendiéndote invitaciones, y aún así les dijiste “Vamos a hacer un disco primero, luego hacernos profesionales." Te mantuviste calmado. [No, no. Aún no teníamos suficientes canciones. En ese punto, no estábamos listos para hacer un álbum. Pensé que aún era demasiado pronto para un disco indie. En serio, recién nos habíamos formado medio año antes. ¿Pero por cuánto tiempo creían ellos que íbamos a estar activos? Distribuíamos videos gratis en nuestras presentaciones. En Nanba Rockets y el Shinjuku Loft. Hicimos del Rockets nuestra tierra natal. Rockets tenía su propio sello. Para indies. Ellos nos dijeron "Ustedes no se irán, ¿cierto?" Mientras nos hacíamos más conocidos, nunca escuchamos algo como "Bueno, no podemos..." de la gente de nuestra tierra natal (ríe). Nosotros les dijimos "Una vez que tengamos más canciones buenas, nos vamos," y nos largamos de ese lugar. Pero ellos no se rindieron. La vez siguiente, dijeron "Bien, ¿por qué no sacamos un video para ustedes?" y nos hicieron esa oferta. Sin embargo, no nos gustaba la idea de vender cosas, así que dijimos "No queremos que vendan nada, pero si lo hacen gratuito, entonces está bien," y tratamos de escaparnos de ellos de esa manera. Ellos hicieron un video gratuito de una de nuestras presentaciones. Ellos eran bastante restrictivos, así que al final era difícil llevarse con ellos.]
Así que esas fueron las circunstancias detrás de la creación de ese video gratuito. [Correcto. No queríamos que lo hicieran. No nos sentíamos en absoluto como si tuviéramos que lanzar algo rápidamente. ¿Sabes cómo puedes sentir "es demasiado pronto" sobre las cosas normales? Nuestra música aún no estaba madura. Queríamos lanzar algo sólo después que estuviera lo suficientemente maduro.]
Estabas siendo solicitado por sellos profesionales. ¿Tenías una visión de cómo iba a ser su debut profesional? [No. No es que evitara pensar en eso, es sólo que no pensaba mucho al respecto. Además, a nuestra música aún le quedaba un largo camino que recorrer, así que no estaba mirando hacia tan adelante. Ni siquiera lo imaginaba. Y sólo estaba en mis veinte y pocos.]
Cambiando el tema, ¿cómo se unió ken-chan a la banda? [Eso fue después, y nuestra música estaba a punto de madurar. Empezamos a hablar sobre sacar un disco indie, e íbamos a hacer la grabación. Era con un sello llamado Night Gallery. Ellos son con los que Dead End hicieron sus grabaciones indies. Así que, definitivamente quería trabajar con Night Gallery (ambos ríen). Y entonces, justo antes de que fuéramos a grabar, como una semana antes, nuestro guitarrista, hiro, se salió. Así que fui a ken-chan, diciendo "Mi guitarrista se retiró. ¿Te quieres unir a mi banda? ¡Tenemos una grabación que hacer luego, así que ven!" (ríe)]
Así que él se unió cuando ustedes estaban en esa horrible situación. ¿Pero cómo invitaste a ken-chan? [Cómo...... Fue el día de nuestra última presentación con hiro. ¡Ese fue el día que llamé a ken-chan! Después del show. Y ese día después del show, en la comida con los otros miembros, hablamos sobre que hacer acerca nuestro guitarrista. hyde también sabía sobre ken-chan. Hablamos sobre como tenía a alguien como él como amigo de la infancia. Puse un demo o algo que ken-chan había hecho, y hyde dijo "¡ken-chan es bastante bueno!" Así que, nos quedamos conversando hasta avanzada la noche. Por supuesto, todo esto fue antes de los teléfonos celulares (ríe). En esa época, ken-chan era un estudiante universitario común, y si lo llamaba en medio de la noche, el habría dicho medio durmiendo "No quiero," así que esperé hasta la mañana. En el restaurante. Entonces, cerca de las 8 o 9 de la mañana, pensé "Ahora debe estar despierto" y lo llamé. Le dije, "mi guitarrista se retiró, ¿te quieres unir? Tenemos una grabación que hacer". ken-chan iba a la universidad en Nagoya, así que él estaba viviendo ahí. Por supuesto, hablamos sobre como unirse a L'Arc = volver a Osaka. "No creo que puedas formarte una opinión en este momento, así que piénsalo por uno o dos días antes de responder,"le dije. Lo llamé de vuelta dos días después. "¿Lo pensaste?" pregunté. "Lo se. Hagamos esto juntos," es lo que me respondió. ken-chan volvió a Osaka. Antes de que regresara, traté desesperadamente de encontrarle un lugar donde quedarse (ambos ríen fuerte). Entonces dije "Está resuelto, ken-chan."]
Tenías hasta que llegara para encontrar un lugar para él. Debió ser un esfuerzo increíble conseguirlo. [¡Estaba buscando un lugar que fuera mejor que el que yo tenía! (ríe) Por ken-chan.]
Sólo porque tenías grandes expectativas para ken-chan. [Realmente, ken-chan estaba a punto de decidirse por un trabajo, en ese entonces. Así que probablemente, estaban ocurriendo grandes cambios en su vida.]
Como decidir unirse a L'Arc. Y así, ken-chan volvió a Osaka. ¿Grabaron ese disco tan pronto él se unió? [Empezamos la grabación. Y casi la terminamos. Trabajamos en la grabación hasta que sólo faltaba por hacer las mezclas. Un montón de cosas pasaron antes de la grabación, y tuvimos un montón de problemas durante esta. Eventualmente, empecé a sentirme preocupado sobre sacar un disco con Night Gallery, al punto que estaba diciendo "no quiero lanzar este disco." Sin embargo, teníamos planes de lanzar un single antes de que supuestamente saliera el disco. Entonces, la discusión se convirtió en "Las revistas ya están impresas. Pagamos mucho por la propaganda. Costará todo esto por lo que hemos grabado hasta ahora. ¿Qué vamos a hacer al respecto?" Pero seguí diciendo "No quiero lanzarlo." La compañía replicó "Entonces, ya no trataremos contigo. Envía un abogado." "Si estás dispuesto a pagar por todo lo descrito en nuestro acuerdo, entonces no tienes que lanzar nada, pero de otra manera tendremos que retener los derechos para venderlo,"dijeron. Y así, no pudimos evitar lanzar el single. Más que venderlo, creo que habría preferido pagar por todo lo del contrato, pero no había manera de que pudiéramos pagar eso. Eso debió ser cerca de Octubre. Entonces nos dijeron "Si no tienen el resto del pago para fin de mes, nos quedaremos con los derechos del disco y empezaremos a venderlo." No tenía idea qué hacer. Financieramente, estaba en el rango de dos o tres millones de yenes. "No hay forma de que podamos pagar esa cantidad. Podríamos hacer......" Esto fue el 28, 29 de Octubre. Recuerdo esos días claramente. Especialmente una tarde. Estaba en casa, ahogándome en la desesperación, cuando sonó el teléfono. El teléfono sonó y yo lo respondí. "Habla Ooishi de Danger Crue (la compañía a la que L'Arc está afiliada)."]
¡Wow~! Que oportuno. ¿Te había contactado Danger Crue antes? [Para nada. Pero, por supuesto conocía a Danger Crue. Aunque no sabía que este tipo Ooishi era el jefe, así que me pregunté "De todas formas, ¿quién es este tipo?" (ríe). Antes, Matoba-san de 'Rockin f' (una revista de música) había hablado conmigo. Con Matoba-san nos habíamos convertido en amigos íntimos. En la inauguración de la exhibición de AION (8), ese Matoba-san me dijo "Déjame escuchar tu música~." En ese momento, todavía no había ningún demo de L'Arc vendido, así que le hice prometer "Asegúrate de que no dejes que nadie más lo escuche," y le envié uno de nuestros demos por correo. Pero Matoba-san dejó que otra gente lo escuchara (ambos ríen por lo bajo). Ooishi-san escuchó esa cinta, y me llamó, diciendo "Escuché algo de su música, y el sonido de ustedes me interesa. ¿Les gustaría reunirse conmigo?" Yo, sólo pensaba "¡¡Que suerte~!!" Dije "Por supuesto. Iré a Tokyo en la mañana." Mi auto voló todo el camino hacia allá.]
Ser capaz de decir "¡Esto es!" y tener la perspicacia de tomar esa decisión en el momento, también debe ser parte de tu talento. [Esa vez, el día después de la llamada de Ooishi-san, toda la banda se apiló en mi auto y salimos corriendo a Tokyo. Ahí, explicamos todo sobre la situación en la que estábamos. Les dijimos "Estamos en problemas." Resultó que Ooishi-san era originalmente de Kansai, y que conocía al presidente de Night Gallery. Ooishi-san resolvió todo. Todas las diferencias se dejaron de lado, y entonces firmamos con Danger Crue.]
...... (sin palabras). Que increíble coordinación, coincidencia y suerte. Realmente parece ser que el mismo destino estaba cambiando todo para mejor. [Fue increíble. Dramático. Fue por increíble coincidencia que conocí a los otros miembros, y empezamos juntos esta banda. Luego, estábamos en un horrible problema, y conocimos a Ooishi-san. Matoba-san, también. Aún cuando le hice prometer no reproducir esa cinta para nadie más, estoy feliz que lo haya hecho (ríe). Tantas coincidencias importantes. ¡Es tan dramático!]
Ese tipo de dulce coincidencia hace que sea un drama impresionante. Se puede sentir que esta banda llamada L'Arc posee un cierto "destino." [¿No es así~? Realmente creo que lo tenemos.]
Cuando llegaste a Tokyo y te mostraste en las oficinas de Danger Crue, ¿cuál fue tu primera impresión? [Primero, Ooishi-san y Kadoma-san salieron de la dirección. Ellos estaban usando trajes negros, y manejaban en mismo Benz SL que ahora. Al principio, pensé "¡Woah! ¡¡Yakuza!!(9) Ellos nos engañaron. ¡Esto apesta!" (ambos ríen). Luego, Ooishi-san nos preguntó "¿Por qué no comenzamos las cosas con una comida?" Manejé el L'Arcmovil, unas cuantas calles con todos nosotros adentro, justo detrás de ese tremendo Benz. Todo el camino estuvimos diciendo "¿Ahora qué? ¿Quieren escapar? ¿Dónde nos van a llevar?" (ambos ríen fuerte). Y entonces, terminamos en este restaurante familiar completamente normal (ríe). Se llamaba Forks. Lo recuerdo. Como sea. Una vez que llegamos ahí, Kadoma-san entró primero. Él estaba cantando "Tatatataa~," dando pequeños pasos mientras nos iba a buscar algunos asientos. Mientras él hacía eso, nosotros esperábamos en la entrada a Forks, y choqué con otro cliente. Grité "¡Ah!" (sus ojos se agrandaron, como si hubiera oído un disparo)y mis ojos se agrandaron. Viendo eso, es como "¡Así que ellos SON Yakuza!" (ambos se retuercen de la risa). Kadoma-san era una celebridad. Había ido a conciertos de Anthem (10), así que sabía que lo llamaban "Death" (muerte). "¡Este tipo es Death! ¡Él es Death!" dije. Luego, durante la comida, explicamos nuestra situación. También hablamos sobre por qué no queríamos lanzar el disco. Entonces Ooishi-san ofreció "¿Por qué no intentan grabar las mimas canciones de nuevo?" Así fue, lo que nos llevó a grabarlas para bien.]
¿Puede que estés hablando de DUNE? [Así es (ríe). Pero justo cuando estábamos preparándonos para grabar la buena versión de DUNE, nuestro baterista se retiró.]
Después de eso, el nuevo baterista que encontraron fue sakura-kun. [Correcto. En Octubre, estaba en Tokyo hablando con Ooishi-san. Estábamos planeando grabar justo después de Año Nuevo. Así que por el resto de ese año, estuvimos ensayando en Osaka. Íbamos a ir a Tokyo después de Año Nuevo sólo por la grabación. En ese punto, todos sabían quién era sakura. Él estaba como baterista de apoyo de Harem Q (11), así que pensé "Ya que no es un integrante oficial, quizás él quiera unirse a nosotros si lo invito." (ríe). Olvidé cómo conseguí contactarlo, pero llamé a sakura. Hablamos, y él dijo "Estaré por dos o tres días Osaka ayudando a esta banda, así que juntémonos mientras estoy ahí."]
Ya veo, aquí hay otra maravillosa coincidencia. Lo llamaste y justo sucede que él tiene una presentación en Osaka a la vuelta de la esquina. Es realmente dramático, como se desarrollaron los hechos. [Así que, los cuatro fuimos a ver ese concierto. ken-chan, hyde, Kadoma-san y yo. Después del show, fuimos a cenar y decidimos "Primero, intentemos ir juntos al estudio." Y así, al día siguiente, fuimos al estudio. Si mal no recuerdo. Tocamos un poco juntos, y todos decían que sonábamos bien. Luego hablamos, y él dijo "Estoy con ustedes." Desde Año Nuevo en adelante, estuvimos viviendo en una mansión semanal de Tokyo (12) y grabando DUNE.]
Considerando la cantidad de problemas por los que habían pasado, deben haber estado encantados de haber terminado finalmente DUNE, ¿cierto? [Yeah, lo estábamos. Pasamos por muchas cosas para llegar ahí.]
En el punto donde empezaron a ir y venir entre Osaka y Tokyo, como cuando trataban de encontrar su nuevo integrante, ¿no pensaron que habría sido más fácil cambiar su base de operaciones a Tokyo? [Para nada. Porque no había razón para hacerlo. En lo que se refiere a nosotros. Particularmente no estábamos tratando de convertirnos en profesionales. DUNE fue lanzado como un disco indie, así que lo que sea que hubiese sucedido, habríamos pensado "Wow, genial," y luego quizás pensaríamos sobre la posibilidad de hacer una carrera de ello. Lanzar DUNE no era una meta específica, y no creo que estuviéramos hablando sobre convertirnos en profesionales en la época del DUNE.]
No era una de tus ambiciones trabajar con el objetivo de convertirse en profesionales. [Durante esa fase, personalmente quería mejorar un poco nuestra situación. Ese tipo de sentimiento, ¿sabes? Así es como me sentía. Cuando recién nos formamos, sólo podíamos tener presentaciones en pequeños locales. Así que, entonces estaba pensando que sería bueno si pudiéramos tener el público suficiente para llenar todo un hall. También por los estudios de grabación, al principio no teníamos mucho dinero, por lo que el horario era apretado. Y así, quería ser capaz de agendar más tiempo en el estudio para hacer mejores grabaciones. Y también pensé que sería bueno tener un mejor estudio. Eso no se aplica sólo a la vida musical, ¿no? Si viven en un lugar pequeño, la próxima vez quieres un lugar más grande. Creo que es lo mismo.]
Más que irte con el primer sello profesional que llamó tu atención, querías estar seguro de las cosas, mirando cuidadosamente cada paso antes de dar el siguiente. [Como dije, no estaba pensando que quería convertirme en profesional. Sólo fue cuando me sentí listo que lo hice. Así es como piensan los humanos, ¿no? Me di cuenta de cómo iban las cosas, si seguía dando estos pasos, terminaría convertido en un músico profesional. Creo que los humanos son criaturas que constantemente ven la manera de mejorar su propia situación. Creo que eso es lo que estaba haciendo.]
Por supuesto, cada ser humano quiere progresar. Sin embargo, en la historia de L'Arc que nos has contado hasta ahora, la gente que conociste, las increíbles coincidencias, la manera en que los incidentes estuvieron perfectamente conectados, el resultado de todo eso te llevó a avanzar de formas en que otros no pueden. Realmente pareciera que más allá de tu propio esfuerzo, algo más estaba trabajando. [Siempre he tenido suerte. He llegado tan lejos en la vida debido a esa "suerte." Un montón de suerte, y el resto fue esfuerzo. Se siente que así llegué a donde estoy ahora.]
Ooishi-san te llamó con una coordinación perfecta, tu encuentro afortunado en la inauguración de AION, realmente parece que la suerte es lo que une todo. [Pero, como dije antes, también se requiere una cantidad de esfuerzo.]
Hablando concretamente, ¿a qué te refieres con eso? [Para que Ooishi-san escuchara ese demo, y tenerlo interesado en nuestra música debido a eso, primero tuve que preparar cierto trabajo con el bajo. Fui a las presentaciones de AION, e incluso a la inauguración de esa galería. Si no hubiera conocido allí a Matoba-san de 'Rockin f', ese demo nunca habría circulado. Hubo suerte en mi ida allí, pero también trabajé en eso. En un cierto grado, alguna gente tiene suerte y otras no. Creo que eso se aplica a la gente, y también a los lugares. Así que, es posible trabajar en mejorar un poco tu suerte. Aunque no te puedo dar ningún ejemplo concreto de cómo hacerlo. En mi caso, por ejemplo, fui a un montón de conciertos y conseguí conocer un montón de gente de esa forma, y ese tipo de esfuerzo terminó con buenos resultados. En ese entonces, estaba haciendo todo el trabajo de administración de la banda. Tuve otro teléfono, además de la línea privada de mi casa. Lo llamé la oficina de "contacto de L'Arc~en~Ciel". Por supuesto, ese es el teléfono al que me llamó Ooishi-san. También tenía casillas de correo separadas. Tener la correspondencia remitida a mi casa no habría sido cool, porque entonces los fans sabrían donde vivía. Y tampoco habría sido cool tener el mismo teléfono para la banda y para uso privado, ¿cierto? Tampoco habría sabido de que forma contestar. ¿Actuar como si tuviera un montón de staff? Todo lo estaba haciendo por mi cuenta. Ese fue otro tipo de esfuerzo. Creo que hice algunas conexiones importantes, porque trabajaba de esa forma. Además, no importaba cuántos demos hiciéramos, no importa que tan genial sea la música de ellos, si no estamos haciendo música constantemente. Si la gente sólo fuera y nos contactara directamente, como por ejemplo, en la casa de un integrante, realmente no querríamos contestar el teléfono, ¿cierto? Tenía un teléfono sólo para eso, y también una máquina contestadora y un fax. Debido a eso, no tenía que preocuparme de contestar mal el teléfono. Cuando respondía el teléfono de contacto, siempre sentía un escalofrío, y respondía diciendo "¿Qué pasa?" o algo (ríe). No es una buena forma de responder, ¿no?]
Ya veo (ríe). ¿Tu opinión de la suerte y el esfuerzo sigue igual, o ha cambiado desde esa época? [Aún es la misma.]
Entrevistador: Toujou Sachie Traducción japonés-inglés: Natalie Arnold. Traducción inglés-español: Anne Black http://dekiruhito.com/node/60Tetsugaku 35 : Odio a perder
tetsu-san, eres un mal perdedor, ¿no? [Aunque no creo que lo sea. Un mal perdedor...... lo soy, parcialmente, pero de otras formas no. Por lo general, no lo soy. Por supuesto, si pierdo en algo, me siento mal. Los "malos perdedores" son generalmente personas que pierden después de haberse esforzado un montón, ¿cierto? Así que ellos podrían haber ganado. Aunque no soy una persona que trabaje duro (ríe). Es sólo que primero que todo, pienso "Ni siquiera estoy compitiendo." "Del comienzo no estaba luchando." (ríe)]
Tu has estado en diferentes arenas, ¿cierto? Desde el comienzo. Así que no importa si ganas o pierdes. [Cierto. No creo que sea algo sobre ganar o perder.]
¿Hasta cierto punto, no te gusta la competencia? [Competencia, bueno, no ha habido mucho de eso en mi vida.]
Ya veo, pensé que debieron haber. Como peleas y cosas por el estilo. [No, ahora soy un adulto, así que no me meto en peleas. Eso no es lo que significa "mal perdedor", ¿cierto? Creo que sentirse mal sobre la derrota es diferente. ¿Acaso no se sienten mal todos cuando pierden?]
¿Entonces, qué es un "mal perdedor?" ¿Una persona muy trabajadora? [¿No es alguien trabajador?]
Entiendo. Tomemos un ejemplo más práctico, relacionado a tu trabajo en la música. Tal vez puedas conectar el tema a algo. [Hm, cuando no puedo tocar algo, me siento mal, y me hace querer aprender a tocarlo. ¿Es eso lo que significa? "Odiar perder." "No puedo tocar esta parte. Ya que no puedo hacerlo, trabajaré duro hasta que pueda." Ese tipo de cosa es “odiar perder” ¿no? Pero realmente no significa que haya perdido frente a la gente que ya puede tocarlo. Así que no es algo sobre ganar o perder, ¿no? No es una competencia.]
Ah, cierto. ¿Tienes una "mente de un rival"? [¿La "mente de un rival?" No, no la tengo. No tengo a nadie para ver como rival.]
Esto puede sonar un poco extraño, pero ¿te preocupan las listas de éxitos? [Cuando se trata de las listas de éxitos, a veces puedes vender 100,000 copias y ser número uno, y otras semanas puedes vender 500,000 copias y sólo llegar al número tres, así que creo que parte de eso es coincidencia y suerte. Hay conversaciones detrás de escena donde los miembros del staff que deciden el lanzamiento de un disco toman en cuenta cuando otros artistas lanzan sus trabajos. La persona promedio no sabe sobre eso, ¿cierto? Aún así, es de esa forma. Nosotros no estamos involucrados, pero no creo que haya algo malo en eso. Ellos planean el orden notando "Están hablando de nosotros," o "Nuestra popularidad está disparándose," y eso hace más fácil estar en revistas y televisión. Es pura propaganda. Gastar dinero en eso, o gastarlo en otras cosas, bueno...... hay un montón de conversa sobre si es o no correcto. Así que, da igual, incluso si las fechas de lanzamiento están dadas de esa manera, pensando sólo en las ventas, las épocas siempre van a tener un efecto. Compara con cinco años atrás, los discos lo eran todo en la industria musical. Pero ahora alrededor del mundo, se vende menos y menos, así que ya no es sólo un asunto de contar el número de discos vendidos.]
Eso es cierto. La situación social actual está influenciando las cosas. [Justo ahora, la piratería es un problema. Los jóvenes gastan su dinero en celulares y cosas, así que no están comprando discos...... ese es uno de muchos elementos. Y no es algo que puedas resolver con un "Si pierdo, trabajaré más duro." Es un negocio, y por lo tanto también hay políticas de compañías disqueras envueltas. Así que, todo lo que puedo hacer como músico es hacer buena música. No pensamos en nada aparte de eso.]
Entiendo. Tal vez quieres decir que no son los artistas, sino claramente la gente con la que trabajan los que compiten y complican las cosas con sus esquemas. [Pero, creo que es una parte natural de vender cosas. Toma los artículos electrónicos. Tienes las compañías A, B, y C. Cuando la compañía A crea un nuevo producto, las compañías B y C tratan de hacer algo mejor, algo más barato, y compiten de esa manera. Por lo que puedes imaginar lo mismo cuando se trata de vender discos. Porque es un "producto." No creo que sea algo malo, desde un punto de vista mercantil es natural.]
Por supuesto. [Y sabes, aún así no puedo evitar pensar calmadamente sobre todo, y esta conversa se ha salido completamente del tema de “odio a perder”.]
Bueno, tetsu-san, ¿no consideras "mal perdedor" como una buena descripción de tu personalidad......? [No se si lo soy o no. Gente me ha llamado “mal perdedor” antes, pero nunca me he sentado a pensar "realmente soy un mal perdedor." Aunque tampoco pienso que no soy uno. Creo que soy bastante normal...... Eso es todo. (ríe)]
No, no, aún no terminamos (ríe). tetsu-san, ¿alguna vez has mirado a alguien y pensado “Este debe ser alguien que no se rinde"? [No realmente. Sabes, creo que es impensable para mi pensar de esa manera. Creo que rendirse es algo importante.]
¿Es importante rendirse? Ah, ¿pero qué podrías estar sugiriendo? [Por ejemplo, aún después de 40 rechazos, aún veo músicos dejando crecer su cabello y diciendo penosamente "¡Quiero ser un profesional!" "Ríndete, no tienes oportunidad." Creo que rendirse es importante, y creo que es malo perder noción de la realidad. Tener un sueño es muy importante para la gente, pero creo que hay un montón de gente que comete el error de huir de la realidad.]
¿Hay mucha gente que acepta que "Si deseas tus sueños, se volverán realidad"? [Aún si digo sobre los sueños "Si realmente lo deseas, definitivamente se realizará". Lo digo porque, si lo realizas, entonces volverá real. Pero no se si la gente que he visto o conocido se dará cuenta de eso. El sentimiento de que debes hacer algo por ello es increíblemente importante. Pero entonces, hay gente en el mundo que espera que todo suceda, y les pasan cosas horribles, ¿cierto? Así que, para esos que dicen "Lo quiero demasiado, pero no funciona," creo que hay algo ligeramente equivocado con lo que deseaste. Pienso, "¿No crees que algo fue mal mientras deseabas tanto?"]
Eso es decir mucho. [Y así, creo que rendirse es importante. No soy tan trabajador, no soy muy persistente, así que posiblemente no puedo ser lo que la gente considera como alguien que "odia perder." Soy más o menos normal. O tal vez, me inclino más a ser despreocupado. Es solo que todos mis sueños se volvieron realidad aún cuando no fui tan persistente. He tenido una suerte increíble, suerte en encontrar los integrantes, arreglar las presentaciones, y debutar en dos, tres años. Y agotar el Budoukan (1) en dos, tres años de haber debutado.]
Aún así, no creo que sea cierto que no hayas trabajado duro. [Trabaje más o menos tan duro como cualquier ser humano, en toda su vida. ¿Pero acaso eso no va sin tener que decirlo? No es algo sobre lo que vaya diciendo "¡he trabajado tan duro!". Es sólo típico.]
Es típico, normal, cualquiera puede hacerlo. [Normalmente, cualquiera. Si eres un taxista, normalmente te sabrías las rutas. Si dijeras "no me se el camino," entonces no podrías ser un profesional, y creo que estarías avergonzado de ti mismo. Así que, si fuera un taxista, tendría perfectamente memorizadas las calles de Tokyo. Yeah, trabajo duro. Pero en serio no es algo para ir diciendo "¿No soy genial?" Sólo digo que es típico. Hay un montón de gente en el mundo que normalmente no puede hacer cosas típicas, y no soy tan mal perdedor como para ir diciendo "¡Odio perder!" y soy un ser humano típico.]
Entrevistador: Honma Yuuko Traducción japonés-inglés: Natalie Arnold. Traducción inglés-español: Anne Black http://dekiruhito.com/node/65Tetsugaku 36 : Puntos Débiles
tetsu-san, por favor dime tu punto débil. [Probablemente es que soy mal genio. Me pongo muy grosero. Creo que he dañado a mucha gente de esa manera.]
Digamos que debes encontrarte con alguien. ¿Cuánto tiempo esperarías a la otra persona? [No espero por nadie. Tampoco se si lo hago por otros, pero desprecio completamente que me dejen esperando. Ya sea que me vayan a ver o yo los vaya a ver. A veces yo arreglo un encuentro con alguien, pero es raro que haga eso.]
¿Siempre has sido de esa manera? [Solía ser aún más estricto cuando llegaba el momento. Veamos...... Me he vuelto más casual, ¿no?]
¿Casual? ¿Tal vez una parte de ti ha pensado “Bueno, como sea," cuando se trata de estas cosas? [Pero yo no pienso "Bueno, como sea." Aun cuando pienso "Esto es malo," Hago cosas para acelerar cuando voy a llegar tarde. Normalmente las únicas cosas que no me doy prisa son lavar mi cara y cambiarme la ropa. Así que eso me lleva la misma cantidad de tiempo sin importar si estoy o no en un apuro (ríe).]
Por supuesto, arreglar un encuentro con alguien trae una cierta presión. [Para mi, encontrarse con alguien, decidir "Qué día, qué hora," y todo eso, siempre se siente como trabajo. Aún si es para divertirse con amigos en mi tiempo libre. No se cómo me voy a sentir ese día, en ese momento. Para entonces, puede que ya no me sienta con ganas de ir, así que no hago promesas como esa. Aún si algo suena divertido el día que se planea, no se si voy a estar deprimido cuando llegue el día, así que realmente no quiero hacer planes. Es como que no quiero mantenerme demasiado apegado a un programa. Prefiero algo como "Llámame ese día y ahí veremos." O "Generalmente no trabajo a esa hora, así que llámame y algo se nos ocurrirá."]
¿Eso significa que cancelar a último minuto no va con tu personalidad? [Nah, a veces escapo de situaciones difíciles. Como "¡Lo siento! ¡Lo olvidé!" (ríe). "Lo olvidé" se ha vuelto la peor cosa que le puedo decir a una persona. Nunca antes he hablado de esto, pero hubo una vez que prometí salir a cenar con un amigo, incluso llegando a hacer reservaciones en un restaurante, y luego lo olvidé completamente. Cené por mi cuenta, y después que terminé, suena el teléfono, "¡Mierda!" (ríe). No mencioné que ya había comido, sólo dije "¡Lo siento! ¡Lo olvidé! ¡Aún cuando hice tiempo para eso!" o algo así.]
(ríe) Yeah, eso es bastante terrible. [Es horrible. Soy tan descuidado. Por mi imagen pública, parezco una persona estricta, quisquillosa, ¿no? Bueno, ya que soy un tipo A (1), no puedo decir que no soy así. Pero soy descuidado. Tanto que sorprende a la gente.]
Aunque cuando se trata de trabajo, vuelves a ser estricto, ¿no? [No realmente. Es sólo que me ocurre seguido que las cosas funcionarían mejor si fuera estricto respecto a ellas. Últimamente he estado pensando que puede ser mejor no ser tan estricto. No es que ya no quiera ser estricto, o que estoy siendo forzado a cambiar, pero realmente pienso que sería mejor de es manera. Antes, seguía el lema "Severo con los otros, severo con uno mismo." Últimamente, soy más relajado con los demás al igual que conmigo.]
¿Pero no es eso algo bueno? Aunque habría sido horrible si tu fueras "severo con los otros, relajado con uno mismo," (ríe). [Sabes, estos pensamientos que he tenido realmente no suenan como si vinieran de mi, tal vez alguien ha estado plantando ideas en mi cabeza (ríe).]
Ahahahaha. ¿Tienes otros? Puntos débiles. Incluso cosas en las que no eres bueno. [Mi disposición social. Soy bastante tímido, así que usualmente no le hablo a la gente por iniciativa propia. Pero si alguien me habla primero, hablaré bastante libremente. Eso puede ser un punto débil. Sólo un poco. Pero me gusto de la manera que soy.]
Ya veo. Así que, ¿Cómo eres con cosas como el terror? [Me gustan las películas de terror. Veo un montón de ellas. Solía hacerme el tiempo para ver aunque fuera una película de terror cada noche. Pero luego cuando partió L'Arc, conocí a hyde. Él adopta un personaje, ¿sabes? Aún así, a él le gustan las películas de terror más que a mí. Dado como actúa, no había pensado que hyde me podía derrotar de esa manera; de ninguna manera pensé que las películas de terror le atrajeran.]
Cuando vas a parque de diversiones, ¿cuánto gritas? [Me gusta gritar. Soy bueno en eso. Creo que mi record es montar la misma montaña rusa cinco veces seguidas. ¿No es eso emocionante? Porque es demasiado divertido. Cuando era pequeño, realmente no estaba asustado, pero ahora que soy más viejo y sabio estoy un poco asustado.]
Pensando "¡Se puede romper!" "¿Y si nos quedamos atascados?" y cosas por el estilo. Pero está bien si gritas. ¿Qué más? [...... Puntos débiles...... Mentalmente, no creo que sea demasiado fuerte. Soy golpeado fácilmente. Tal vez también caigo fácilmente.]
¿Puede ser ese el porqué eres el tipo que se queda encerrado en casa? [Siempre me he quedado encerrado en casa, así que eso es normal para mí. Me gusta estar solo. También me gusta ser ruidoso con la gente, pero también me gusta mi soledad. No me disgusta ese aspecto de mi mismo. No soy del tipo que no pude soportar estar solo. Algunas veces, me divierto más por mi cuenta.]
Si eres débil, mentalmente, tal vez deberías trabajar en fortalecerte...... [No, no diría que soy "débil." Creo que sólo no soy "demasiado fuerte." Sólo lo dije para así tener otra respuesta a "¿cuáles son tus puntos débiles?" Bueno, supongo que no soy muy fuerte mentalmente, o algo. Creo que esta es la primera vez que me he preguntado "¿puntos débiles? ¿Qué son?"]
Entrevistador: Honma Yuuko Traducción japonés-inglés: Natalie Arnold. Traducción inglés-español: Anne Black
http://dekiruhito.com/node/66Si vas a tomar estas traducciones copia textual la fuente...GRACIAS
| | |
| |
|