| myspace.com/arcofthesky --traduccion de japonés a inglés. Heavenly-dangerous de "Inner Core" con gran ayuda de Dai-heavenly (*^*) --traduccion de inglés a español
Simbología: M de Mao y S de Sakura S: Tengo un sobrino llamado Kenta, Sabes es fan de SID M: De verdad?! Que edad tiene? S: Está en décimo grado. Una dia, lo ayudé a limpiar su cuarto, y encontré un sobre: "Esto es inutil, verdad? Lo tiraré de acuerdo?" "No!" "Por qué no?" "Porque en realidad eso es un pase para un concierto de SID" M: Debiste decírmelo!! Yo puedo hacer lo que sea, puedo pagarle una visita. S: Se lo dije, "Puedo darte un boleto gratis" Pero dijo que era aun mejor comprar el boleto con su propio dinero. M: wow, es genial! S: Fui a su escuela el dia de orientación, fui en lugar de su papá. Sabes, es un poco nostalgico estar en la escuela de nuevo. Y fui al baño a fumarme un cigarro. Empezé a fumar en secundaria. Mi maestro me encontró y me hizo afeitarme la cabeza como castigo. M: XDDD no puedo imaginarme a Sakura-san sin cabello.
Q&A section - Qué es lo ultimo que quieres hacer en este año?
S: Como aun no he visitado el templo Jinja este año, Quiero ir ahi. (Es una tradición muy común visitar el templo en el año nuevo.) M: Entonces vas a ir, el 28 de diciembre y luego otra vez el 1 de enero? S: O solamente iré el 31 de diciembre. Es una buena idea cierto? Usualmente, tu dibujarás la fortuna, cierto? Si obtengo una buena fortuna al final de este año. M: Eso no es bueno~ S: Solo unas horas de buena suerte...
- Sugiere un lugar para que las chicas se diviertan solas en Navidad.
M: Ah... Eso significa que no tienen novio. Como celebrar la navidad solo con chicas? Creo que Sakura-san es bueno en esta clase de ideas, cierto? S: De verdad? Se me ocurre una platica sucia, esta bien? M:Chicas, quieren una platica sucia? Si? (Las chicas de afuera le responden que si) S: Esta bien? De acuerdo, no heriré a nadie. Ah, por cierto, ken-chan, eh, tu sabes que ken-chan. Él me dijo algo acerca de su amiga llamada Junko. M: Oh... espera, esto es algo que puede ser contado? Aun no estás ebrio, verdad? S: Esta bien Junko tuvo su fiesta de cumpleaños. Y habia un pastel de cumpleaños. Tenia escrito: "Happy Birthday, Junko-chan". Pero la "J" no se veia (M: Ah... fue a propósito? S: Nah... debió ser un error de la pasteleria. "Happy Birthday Unko-chan"
- Creen en Santa Clause? S: Esta es buena~ M: Sabias que Santa Clause realmente existe? S: Si, y yo bebí con él hace poco ;D . M: De verdad? Donde? S: Eh... em... en algun lugar de la ciudad. M: Que lenguaje habla? S: Japones M: Él aprendió japones!? S: Si... un poco. Con acento del norte. (risas) M: Dialecto Tohoku? S: Con Tohoku dialecto. M: Entonces, Santa realmente existe... en la region de Tohoku. S: Tambien...Como la navidad está cerca, habrá muchos Santas en el area de tiendas en las noches. M: Si, Santas vendiendo cosas, sosteniendo pizarras...
- Cuando tienen una cita, Les gusta esperar a que su novia llegue, o ser esperados por ella?
M: A mi me gusta esperar. Me gusta esa sensación de nervios. S: Bueno... yo siempre llego tarde en una cita, no es que me guste ser esperadothat I want to be waited, Solo no puedo evitar llegar tarde. Por cierto, Que harás cuando salgas a una cita? M: Salir a las 11am, tomar un almuerzo, ver una pelicula, Y luego en la noche ir a disneyland. Luego... hacer algo. S: Algo? M: Un beso y.... S: Hablarás de una fiesta sucia ? M: No, un beso y luego ir a casa. Y tu? S: Bien, Yo odio hacer cola, asi que no podría ir a disneyland. Y el cine, tu sabes, No puedes fumar en los cines. Asi que esa no es una opción para mi. Pero hace poco vi una pelicula llamada "Red Cliff". estuvo buena pero como a mi me gustan mucho las historias chinas, encontré la pelicula carente de algo... Pero aun asi fue una buena pelicula.
- Como se llaman el uno al otro?
M: Par mi es "Sakura-san". S: Yo lo llamo"Mao-nyan"~ (risas) M: No es verdad!! Te escuché llamandome asi solamente 4 veces, desde que nos conocimos! S: Entonces "Mao" supongo....
M: OK, mientras hacemos las Q&A, hagamos... S: ...tomemos un trago!. Quiero beber ese Makkori. M: Llegué con este vino luego de hacer una investigación S: Seguro le preguntaste a Yuya, right? M: Yuya y Su-san(<-El manager de sakura??)
(entonces, la mesa se llena de vino, pockys, pepinos, calamar seco, etc) (Sakura rapidamente se sirve un vaso de vino) M: Espera, Sakura-san, Dejame hacerlo! Tu sabes~, es el Bar de Mao.
M: No estoy seguro de poder beber esto... oh, 6% de alcohol S: No es nada. M:Me emborracharé si sigo bebiendo esto. Bueno... en realidad esto es un tranquilizador para mi nerviocismo de estar haciendo este show con Sakura-san S: Huh? Estas nervioso conmigo? M: Bueno, Este tipo de charla es diferente. Raramente hablamos asi verdad? S: Y yo raramente me muestro en público estos dias.
- Sakura-san y Mao-nyan, Cuales son sus combinaciones para cualquier dia? M: Bueno, hoy estoy vestido de negro. S: Hiciste eso por mi, o no? Eso creo, porque nuestros gustos en bromas son similares. M: Creo que si. S: Por ejemplo, La broma que hiciste al inicio de este programa, La encontré muy graciosa tambien. M: Pero creo que la mayoría de las personas no la entendieron. y me gutsa V-cinema... S: A mi también me gustan. M: Sabes, cuando estuve en un hotel durante un tour, tenian canales de paga, Usualmente la gente paga para ver AVs, but yo veia V-cinema. S: hace poco, viajé a Fukuoka por razones privadas. Compre una tarjeta de televisión. Y es la primera vez que vi los AVs. (risas) M: (risas) Estas bromeando! Debes haber estado en hoteles muchas veces cierto!? S: Como estaban pasando una pelicula histórica quise verla por mucho tiempo, asi que es mi primera vez con los AV. M: Por cierto, desde hace poco puedes escoger de 30 AVs para ver en los hoteles. S: oh! tantos? M: Si, Ingresas el código de la tarjeta, Y te aparece una lista, pero yo no veo AVs. S: Pero bien que sabes verdad? M: No! YO NO veo AVs. (mira a la camara) S: Es mejor empezar a ver... Para las platicas sucias de las fiestas. M: Si, creo que deberia empezar a aprender de platicas sucias. S: Que tal tener una platica en doble sentido en un concierto? (risas) M: QUé es eso!!
- Qué es Sakura-san para SID? M: Esta es dificil. No terminaria de explicar en este show lo que pienso. Digamos que Sakura san es para mi... Por ejemplo, Hoy estuvimos grabando. Sakura-san no se sentia bien y no pudo ir al estudio. Entonces pense que la grabación seria cancelada. Eso muestra lo que Sakura-san es para mi. Bueno, No digo que no puedo cantar sin Sakura-san, pero de hecho, el siempre trae buena musica para nosotros..
S: Puedo tomar otro vaso de Makkori? M: La botella ya casi se acaba!! En solo 45 minutos... no, de hecho, solo 25min! S: Oh si...
- Por favor, digannos que area admiran/respetan mas uno del otro? S: Ah.Mao es un bueno cantante. M: Me ruborizaré . S: Bueno, este es mi regalo para ti como tu Senpai. M: para mi, Yo respeto a Sakura-san en muchos sentidos. S: Dime Mao, Aun tienes mi autografo en tu casa? M: Claro! Ese CD, cierto? Oh, por cierto, cuando conoci a Sakura-san por primera vez, fue antes de grabar el "Renai". los otros miembros de la banda ya te conocían, entonces pregunté, "Quién es Sakura?" Y Yuuya me dijo, consiguió tu autografo. "Oh, esta bien pedir eso en esta situación? Sakura-san no se enojará?" S: El autografo está bien. Pero sabes, Yuya tomo mis baquetas sin permiso. M: Eso es robar! S: verdad que si? Fui a su casa y vi mis baquetas. Pregunté, "Qué? Como es que mis baquetas están aqui?" Y él dijo, "Oh bueno... las tomé cuando te conocí" M: Como se atrevió a hacer eso! S: Tomó mis baquetas del estuche, incluso hoy en dia lo hace. M: Una vez lo detuve!! Creo que ya tiene una colección de tus baquetas en su casa. S: Si las vuelve a tomar durante una presentación estaré en aprietos. M: Eso es muy malo! S: Creo que es tiempo de que Yuuya tenga sus propias baquetas firmadas. Por favor no robes de mi estuche otra vez. M: Si alguien atrapó las baquetas que Yuuya arrojó durante los conciertos, y éstas se parecen a las baquetas de Sakura-san, por favor reportenmelas.
- Si tu podrias regresar el tiempo atras, a que tiempo regresarias?
M: Quiero regresar al live de yoyogi. S: Ah... Lo quieres hacer de nuevo? M: Nah, Quiero hacer el anuncio del "major debut" de nuevo. SOlo que ahora no lo recuerdo claramente. S: El live de Budoukan fue buen tambien, pero para mi el Yoyogi es mucho mejor. M: Quiero hacer el anuncio de nuevo con una mente mas clara, Para disfrutar de lleno el momento. S: Estuve viendo eso y pensando, "SID ha crecido"~ M: Que tal tu Sakura-san? A donde te gustaría regresar? S: Bueno yo quisiera sentir la atmósfera del "yoyogi" una vez mas tambien. Asi que tambien escojo el Yoyogi live.
- Ultima pregunta Sakura-san, Que tipo de personas son los miembros de SID? S: Primero que todo, Yuya... tiene unas grandes manos,unos grandes pies y una gran voz. M: Sorpresivamente, a veces Yuuya es muy tímido. S: Aki... es de alguna manera como del tipo "hijo unico". (risas) M: (risas) Eso es como muy profundo S: En muchos sentidos claro. Shinji... como decirlo, Si él hace algo a propósito sería aburrido; Pero si lo hace sin querer hacerlo será divertido M: Oh si! tienes razon! S: Cuando quiere hacer una broma, puede ser aburrido M: Pero sin querer, él puede hacer las mejores. S: Si, es alguna clase de genio. M: Si... un genio. S: Y en cuanto a Mao... A veces es muy estricto con él mismo, y aveces puede ser muy clemente. Hay una gran diferencia M: Oh... Me describiste muy rapido. S: mientras grabamos, Puedo sentir como cambia la atmósfera cuando es tu turno. Tu eres algo como... auto-evaluativo, auto-cuestionable y cuestionador mientras cantas... todos sentimos eso. Cualquiera puede decir que eso está bien, pero todos se preguntan "Como un muchacho tan lindo puede volverse tan malo cuando está grabando?"
M: Por cierto, visitas seguido el myspace verdad Sakura-san? S: Si, siempre estoy subiendo blog. Ahora solo actualizo el sitio de SOAP y el Myspace. M: Ah, por cierto la imagen de fondo es muy buena. Es como una de esas estatuas de bronce S: Oh, Trabajé muy duro esa vez. Está hecho a mano. M: Para terminar el show, brindemos~ S: Brindar me hará sentir que estoy comenzando todo de nuevo M: Como sea, kanpai~ S: Kanpai~
FIN
|